mercredi 25 juin 2014

From Russia with Love

HSF 6 & 8 & finally 10: Art

Another Historical Sew fornightly project
Un autre projet HSF

It started as a fairy tale challenge, I thought I could end it among the UFOS - but in the end, I hope I can submit it albeit late under art.

Je l’ai démarrée pour le défi « Conte de fées », espéré que je pouvais le finir sous « ONT » (Objets non terminés) et finalement, je le finis pour « Art, même en retard. »


The last months have been difficult. At the end of April, Samuel had two epileptic seizures within 24 hours. One actually, while I was sewing the overdress of this project. I ran up the stairs and he lay shaking on the ground.

Les deux derniers mois ont été difficiles. Fin avril Samuel a fait deux crises d’épilepsie en 24 heures. Une en fait quand j’étais en train de coudre la sur-robe de ce projet. J’ai couru dans les escaliers pour le trouver en secousses par terre..

A few days after that, when I wanted to cut out the décolleté, I made huge mistake and it ruined the entire overdress. I was about to tear it in pieces.

Quelques jours plus tard, je voulais découper le décolleté et j’ai fait une grande bêtise qui a ruiné la sur-robe. J’étais à deux points de la déchirer.

The embroidery was a nightmare. I did not manage to stitch by hand, even if I tried. I had no embroidery machine (I bought a new sewing machine since! Yeah!)

La broderie était un cauchemar. Je n’arrivais pas à broder à la main, les essais étaient désastreux. Je n’avais pas de machine à broder – depuis je me suis achetée une nouvelle machine à coudre.

Then came the end of year exams 150 exams to mark in three weeks. Sometimes I felt like a machine. When I had some time, I sewed an easy skirt and T-Shirt.

Puis, il y eu la fin de l’année scolaire. J’avais 150 épreuves à corriger en trois semaines. Parfois, j’avais l’impression d’être une machine avec un stylo rouge. Quand j’avais du temps, je me suis faite une jupe simple et un T-shirt.

But now, it's over. Samuel had changed his medication and eventually it will work. Please tell me, it will.

Mais maintenant, c’est fini. Samuel a changé de médicaments et probablement, ça va marcher. Dites-moi que ça va marcher.

So, I cut off the dress above the sleeves and redid the entire top. I found a way to make the embroidery, even without a machine for it, and even if I had to simplify it.

Alors, j’ai coupé la sur-robe à la hauteur des maches et j’ai refait tout le haut. J’ai trouvé une solution pour la broderie même si ma machine n’était pas encore arrivée.

For the first time in my life, I covered buttons.
Pour la première fois de ma vie, j’ai recouvert des boutons.

The dress is the most comfortable one can imagine.
La robe est super comfortable

I love my new machine.
J’adore ma nouvelle machine

In two days, we will have two months without seizure.
Le 28, ça fera deux jours sans crises.

It's summer. Life is good.

C’est l’été. La vie est belle.
The finished dress, from the back
La robe finie, de dos

Front
Devant

Sitting - we found this picture very "russian" looking
Assise - mon mari me trouvait très russe sur cette photo

without the overdress
sans la sur-robe

Button details
détails de boutons

Embroidery - I simplified it a lot
Broderie très simplifiée

Embroidery and ribbon details
Détails des rubans et de broderie

Sleeve detail
Détails de manche

Back detail. I made it with buttons, so that I can close it and wear it separately like a tunika.
Détails de dos. Je l'ai fait avec des boutons, comme ça je peux la fermer et porter en tunique.